La falta de promoción estatal y de hablantes ponen en peligro al inglés criollo, hablado mayoritariamente por personas afrocostarricenses de la provincia de Limón.
Provincia de Limón
“Hasta donde sabemos, el inglés criollo se encuentra en proceso de desplazamiento. Esto significa que paulatinamente va perdiendo más y más hablantes, a la vez que va perdiendo más y más espacios de uso”, explicó Carlos Sánchez, profesor de la Facultad de Letras de la Universidad de Costa Rica (UCR) Para el experto, el cambio generacional es factor primordial porque cada vez más difícil que las nuevas generaciones adquieran o aprendan el idioma al mismo nivel que sus padres.
Riesgo deperder el idioma
No es posible contar con información concreta de cuántas personas hablan inglés criollo en el país, ya que no fue sino hasta el censo nacional del 2022 que el Instituto Nacional de Estadística y Censos (INEC) incluyó una pregunta sobre el conocimiento de la lengua. A destacar que desde el censo nacional del año 2000 se incluye dicha pregunta para dialectos indígenas.
A la izquierda, pregunta en el censo 2011 relacionada con otras lenguas. A la derecha, pregunta sobre otras lenguas en el censo 2022.
En 2019 Luz Marina Vásquez realizó una muestra de 45 personas afrodescendientes de la provincia de Limón, en la cual el 82% afirma dominar de forma fluida el idioma. Y el 69% de las personas afirmó que su lengua dominante era el inglés criollo.
82%
Dominan el idioma
69%
Lengua dominante
Sin embargo, para Sánchez el futuro del inglés criollo no está asegurado, recalcó que no es pronóstico con certeza; pero sí hay probabilidades de que ocurra si no se busca frenar o revertir el proceso de desplazamiento.
Por otra parte, se preguntó a vecinos de Puerto Viejo si piensan que el idioma puede llegar a desaparecer. Sherlyn Ochom declaró que sí, ya que los jóvenes han perdido el interés y solamente hablan español.
Acciones pararevertirla situación
En busca de acciones que se puedan realizar para revertir el proceso de desplazamiento de la lengua, Sánchez opinó que hay dos posibles respuestas. En primer lugar, reactivar o incrementar la transmisión del idioma en el hogar de parte de las generaciones mayores hacia las menores, es la acción de mayor relevancia. En segundo lugar, el papel de las instituciones gubernamentales para la inclusión de la lengua en el sistema educativo formal.
Aprendizaje del inglés criollo
El inglés criollo no es un idioma que se promueva en el sistema educativo costarricense, por lo que las personas normalmente lo aprenden en sus hogares o con la interacción con otra gente. Ese es el caso de Edgar Campbell, vecino de Puerto Viejo, el cual aprendió a hablarlo en su casa. Además, al preguntarle por el interés actual de los jóvenes declaró que en la actualidad estos se preocupan por aprender lenguas extranjeras antes que la de su propio pueblo. Margareth Simpson, directora de la biblioteca pública de Limón, explicó que en su casa solamente se hablaba criollo y no fue hasta que cumplió los siete años y entró a la escuela cuando tuvo que aprender el idioma español.
“Las maestras no podían hablar el idioma entonces te pegaban si hablabas criollo, tenías que hablar español”